«Цвірінькай українською»: як У Брошневі-Осаді навчають внутрішньо переміщених осіб рідної мови

Мова – це код нашої нації. Французи розмовляють французькою, поляки – польською, а українці мали б розмовляти українською. Доволі часто ми могли бачити, що проводяться різні курси з іноземних мов, проте все змінилося з початком повномасштабного вторгнення росії на територію України. Зараз люди роблять все можливе, щоб навчити внутрішньо переміщених осіб вільно спілкуватися українською мовою. За 30 років Незалежності України на такі курси акцент не робився, але всі ми пам’ятаємо крилатий вислів Ліни Костенко: «Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову.» Далі на frankivsk.one.

Тому зараз, як ніколи, важливо зберегти все українське та відкинути все російське, щоб жити в мирі та спокої.

«Цвірінькай українською»

«Цвірінькай українською» – це мовні курси, які відбуваються в режимі офлайн. Ідейниця та ініціаторка – Зорій Тетяна, мешканка Брошнева-Осади та вчителька 25 ліцею у місті Івано-Франківськ.

Дівчина закінчила Прикарпатський національний університет імені Василя Стефаника, а саме Факультет філології. Її любов до мови спонукала допомагати внутрішньо переміщеним особам допомагати вивчати українську, говорити про її важливість, відмінність, милозвучність і співучість.

Курси відбуваються в Народному домі, щосереди, о 15.30.

Як проходять курси «Цвірінькай українською»

Тетяна Зорій провела своє перше заняття разом з вчителем історії Павляком Ярославом Михайловичем. Вони спільно розповіли про те, як колись утискали наше рідне, про Емський і Валуєвський укази. Тетяна розпочала з алфавіту, показала кліп Дантеса, адже він один з тих українських виконавців, котрий вперше за роки кар’єри випустив пісню українською мовою. Також молода викладачка розповіла про звуки, та чим вони відрізняються від російської мови.

Тетяна Зорій зізналася в тому, що дуже хвилювалася та не спала майже цілу ніч, адже ще також готувала презентацію першого уроку.

Задоволені учні ще виконували завдання, які Тетяна має перевірити до наступної зустрічі. Насправді, все пройшло просто та легко. Вивчаючи рідну мову, ми всі маємо змогу зберегти код нашої нації, відпустити страшне минуле, яке «душило» все українське та відчути своє рідне.

Такі курси допомагають внутрішньо переміщеним особам знайти нові знайомства, адаптуватися у новому середовищі та дізнатися про свою мову багато нового.

Українську мову вивчають навіть за кордоном, сьогодні вона в тренді та розмовляти нею – це значить пишатися тим, що ти українець. Часом в деяких людей виникав стереотип меншовартості через мову. Проте він розвіявся, зник із лиця землі. Тому вивчати українську не просто модно, а потрібно й завжди актуально. Оскільки сила слова сьогодні доноситься всьому світу з вуст українців рідною мовою, а це говорить про те, що наша мова сьогодні незаборонена. Тому нам не варто відмовлятися від такої насолоди. Приємно чути від людей, що вони з України, а не з певного міста, села чи селища, коли це звучить українською.

More from author

Давні промисли Гуцульщини: ліжникарство та мосяжництво

Гуцульщина – надзвичайно красивий етнографічний регіон українських Карпат. Він вабить не лише туристів, а й дослідників історії, які хочуть доторкнутися до душі місцевих жителів....

Що таке p2p перекази

Час грошових переказів, що вимагають іноді значного часу та дорогих послуг посередників, невблаганно добігає кінця. На зміну таким транзакціям приходять перекази безпосередньо з карти...

Види та особливості рукавів високого тиску

Одним із обов'язкових компонентів пневматичної техніки є рикання високого тиску. Це шланг, яким підготовлений компресором потік повітря передається пневмоінструменту. Він витримує високий тиск, забезпечуючи...
.,.,.,.