«Цвірінькай українською»: как В Брошневе-Осаде учат внутренне перемещенных лиц родного языка

Язык – это код нашей нации. Французы говорят на французском, поляки – на польском, а украинцы должны были бы говорить на украинском. Довольно часто мы могли видеть, что проводятся разные курсы иностранных языков, однако все изменилось с началом полномасштабного вторжения России на территорию Украины. Сейчас люди делают все возможное, чтобы научить внутренне перемещенным людям свободно общаться на украинском языке. За 30 лет Независимости Украины на такие курсы акцент не делался, но все мы помним крылатое изречение Лины Костенко: «Нации умирают не от инфаркта, сначала им отбирает язык». Далее на frankivsk.one.

Поэтому сейчас как никогда важно сохранить все украинское и отбросить все русское, чтобы жить в мире и покое.

«Цвірінькай українською»

«Цвірінькай українською» — это курсы языка, которые проходят в режиме офлайн. Основатель и инициатор – Зорий Татьяна, жительница Брошнева-Осады и учительница 25 лицея в городе Ивано-Франковск.

Девушка окончила Прикарпатский национальный университет имени Василия Стефаника, а именно Факультет филологии. Ее любовь к языку побудила помогать внутренне перемещенным лицам помогать изучать украинский, говорить о его важности, различии, благозвучии и напевности.

Курсы проходят в Народном доме, каждую среду, в 15.30.

Как проходят курсы «Цвірінькай українською»

Татьяна Зорий провела свое первое занятие вместе с учителем истории Павляком Ярославом Михайловичем. Они совместно рассказали о том, как когда-то притесняли наше родное, об Эмском и Валуевском указах. Татьяна начала с алфавита, показала клип Дантеса, ведь он один из тех украинских исполнителей, который впервые за свою карьеру выпустил песню на украинском языке. Молодая преподавательница рассказала о звуках, и чем они отличаются от русского языка.

Татьяна Зорий призналась в том, что очень волновалась и не спала почти всю ночь, ведь еще готовила презентацию первого урока.

Довольные ученики выполняли задачи, которые Татьяна должна проверить до следующей встречи. На самом деле, все прошло просто и легко. Изучая родной язык, мы все имеем возможность сохранить код нашей нации, отпустить страшное прошлое, которое «давило» все украинское и почувствовать свое родное.

Такие курсы помогают внутренне перемещенным лицам найти новые знакомства, адаптироваться в новой среде и узнать свой язык много нового.

Украинский язык изучают даже за границей, сегодня он в тренде и говорить на нем – это значит гордиться тем, что ты украинец. Иногда у некоторых людей возникал стереотип неполноценности из-за языка. Однако он развеялся, исчез с лица земли. Поэтому изучать украинский язык не просто модно, а нужно и всегда актуально. Поскольку сила слова сегодня доносится всему миру из уст украинцев на родном языке, а это говорит о том, что наш язык сегодня не запрещен. Поэтому нам не стоит отказываться от такого удовольствия. Приятно слышать от людей, что они из Украины, а не из определенного города, села или поселка, когда это звучит по-украински.

More from author

Волонтерство – не работа, а призвание

С начала полномасштабного вторжения России в Украину в каждом городе увеличилось количество волонтеров, активно помогавших людям на всех фронтах. То же касается и Франковска,...

Что изменилось в работе заведений питания во время военного положения

Без сомнения, война повлияла на развитие бизнеса: некоторые частные предприниматели вынуждены были закрыться, переехать в более безопасное место, начинать все с нуля; некоторые уволили...

Благотворительные организации города

Благотворительность - это сострадание к ближнему в различных его проявлениях. Живем в такое время, когда вера в добро держит украинцев вместе и позволяет смотреть...
.,.,.,.